В конце концов, Айлин решила, что пора ехать. Не может же она сидеть тут вечно! В очередной раз утерев слезы, она повернула ключ зажигания. Машина — бесчувственная груда металла — завелась с первого раза, как будто ей не терпелось сорваться с места.
Рев сирены эхом отразился от скал. Айлин вздрогнула. Внутри у нее все оборвалось.
Айлин, не раздумывая, развернула машину. Она просто не могла спокойно уехать в Нью-Йорк, зная, что Алек отправился в море в такой страшный шторм. Конечно, Айлин понимала, что, когда ее здесь не будет, ему придется время от времени выходить по тревоге вместе с остальными спасателями… Но это, когда ее здесь не будет. Сейчас же, зная, что он подвергается опасности, она не уедет — не сможет уехать, — пока не убедится, что с ним все в порядке.
Айлин приходилось сдерживать себя, чтобы не разгонять машину слишком быстро на скользкой дороге. Подъехав к спасательной станции, она сразу заметила среди машин, припаркованных на площадке, зеленый «ягуар» Алека.
Встревоженная женщина пулей выскочила из машины, даже не захлопнув дверцу. Но она опоздала. Буквально на одну минуту. Когда она ворвалась на станцию, спасательный катер как раз отходил от причала, держа курс в открытое море.
Мэтт широко улыбнулся, увидев гостью.
— Здравствуй-здравствуй, моя хорошая! А я думал, ты в Нью-Йорк сегодня уехала…
Айлин смущенно улыбнулась, покачав головой.
— Я и поехала. Но услышала сирену и вернулась. Вы не знаете, что там случилось?
Лицо у Мэтта потемнело.
— Грузовая баржа. Пожар в машинном отделении. Кошмар моряка — возгорание на море. Нашим надо эвакуировать команду с баржи.
Айлин похолодела от ужаса.
— А это… это опасно? — выдавила она.
— Очень опасно, — признался Мэтт. Он взглянул на часы у себя на руке, сверяя время с настенными часами. — Десять двадцать пять. Пойду, запишу в журнал. Не поставишь чайку, девонька?
— Да, конечно.
За последние несколько месяцев Алек выходил по тревоге в море вместе с командой спасателей раза четыре. В эти дни Айлин приходила на станцию и сидела со стариком Доузом, заваривая ему чай и слушая многочисленные истории, до тех пор пока катер не возвращался. Так что Мэтт привык к компании Айлин во время долгих вахт и не стал задавать лишних вопросов. И она была очень ему благодарна за это…
Айлин сидела, устало откинувшись на спинку стула, и наблюдала за тем, как стрелки на часах медленно приближаются к двенадцати. Спасательные работы затянулись — пожар на барже разбушевался не на шутку.
Слушая сообщения, передаваемые по рации, Айлин чувствовала себя абсолютно беспомощной. Часа два назад она едва не сошла с ума, когда услышала, что спасательный катер чуть не врезался в борт горящей баржи, пытаясь обойти ее. Из рации доносились только громкие крики ругательства и команды Льюка. Айлин успокоилась только тогда, когда в приемнике раздался голос Алека. Он возмущался тем, что пролил свой суп. К счастью, в момент, когда едва не произошло столкновение, никого из команды не было на палубе — ребята отделались легким испугом и парочкой синяков на всех.
Время от времени на станцию забегали подруги и жены других членов команды, чтобы узнать, как дела. Дождь перестал где-то после обеда, но ближе к вечеру начался снова. Шторм достиг десяти баллов, и спасательным вертолетам пришлось вернуться на базу.
— Еще чаю? — спросила Айлин у Мэтта.
— Спасибо, девонька. — Старик протер усталые глаза. — Что бы я без тебя делал.
Айлин смущенно улыбнулась.
— Ну, вы же справлялись, пока меня не было.
— Да. Но я как-то привык, что ты все время со мной, когда я дежурю. Хорошо, когда есть с кем поговорить.
Айлин налила чаю и снова уселась за стол, прислушиваясь к треску и шуму из радиоприемника — это было единственное, что связывало ее сейчас с человеком, которого она любила.
Прошло, наверное, около часа, прежде чем рация снова включилась. Айлин задремала, но ее разбудил голос Алека, который к кому-то обращался.
— Черт… Прилив начинается. Теперь мы не удержим баржу. Смотрите… ее разворачивает!
Связь неожиданно прервалась, потом возобновилась, но на линии пошли жуткие помехи. Айлин и Мэтт склонились над рацией.
— Что происходит? — нахмурилась она.
— Похоже, наш катер ударило баржей. Им повредило рулевое управление, но никто, слава Богу, не пострадал. Сейчас они постараются забрать людей.
— Как же они справятся?! — Айлин была уже на грани истерики. — Ведь они уже двенадцать часов в море. Наверное, с ног валятся от усталости.
— С моря подойти невозможно. Придется им лавировать между баржей и скалой. Это их единственный шанс. — Мэтт обреченно вздохнул и уселся на стул. — Бог им в помощь.
Айлин принялась кусать пальцы. Никогда в жизни ей не было так страшно. Это был настоящий кошмар. И хуже всего то, что она не могла понять, что происходит на катере. По рации доносились только какие-то бессвязные выкрики. Иногда Айлин различала голос Алека, иногда — Льюка. Ее богатое воображение рисовало картины одна ужаснее другой.
А потом из приемника донесся чей-то победный вопль, и Айлин с облегчением вздохнула, услышав, как сквозь помехи пробивается голос Алека:
— Прием, прием. Спасательный катер вызывает базу. Мы их забрали… Повторяю: команда эвакуирована. Баржу можно будет отогнать утром. Мы идем домой. Отбой. Спасательный катер вызывает станцию. Прием. Мэтт, не спи. Ставь чайник.
Старик хохотнул, настраивая рацию на передачу.
— Станция вызывает спасательный катер. Чайник уже стоит. У нее замечательный чай получается, у твоей девоньки. Прием.